for a change
1. 의미
for a change는 익숙하거나 반복적인 일상에서 벗어나 작은 변화를 주고 싶을 때 사용하는 표현이다.
직역하면 “변화를 위해”지만, 실제로는 "가끔은", "오랜만에", "이번엔 색다르게"처럼 번역하는 것이 더 자연스럽다.
✅ 보통은 기존과 다른 선택을 하는 경우, 권태로움을 깨고자 할 때, 또는 상대적으로 색다른 행동을 취할 때 사용된다.
2. 기본 예문
- Instead of ordering delivery again, I cooked dinner myself for a change.
- → 또 배달시키는 대신, 이번엔 오랜만에 내가 저녁을 직접 만들었어.
- I took the scenic route to work for a change.
- → 이번엔 기분 전환 삼아 경치 좋은 길로 출근했어.
📌 표현 포인트
- 영어에서는 “익숙한 루틴에서 벗어난 선택”을 긍정적으로 표현할 때 자주 쓰인다.
- 한국어에서는 “이번엔”, “한번쯤은”, “가끔은”, “기분 전환 삼아” 등이 자연스러운 대응 표현이다.
3. 대화 예시
A: Don’t tell me you brought lunch from home again.
B: Actually, no. I’m trying the vegan place down the street for a change.
A: Wow, look at you! Trying new things now?
B: Thought I’d shake things up a bit. Who knows? I might even like it.
📌 대화 속 뉘앙스 분석
- "for a change"는 여기서 평소와 다른 행동을 가볍게 시도해보는 느낌을 주며,
- “늘 똑같은 점심 대신 오늘은 새로운 걸 시도한다”는 맥락에서 색다른 시도에 대한 긍정적인 기대를 담고 있다.
- 한국어로는 “이번엔 좀 색다르게”, “가끔은 새로운 것도 먹어봐야지” 등으로 자연스럽게 옮길 수 있다.
4. 연습 예문
- I usually stay home on weekends, but I went hiking for a change.
- → 주말엔 보통 집에 있는데, 이번엔 등산을 해봤어.
- Maybe we can watch a documentary for a change.
- → 이번엔 다큐멘터리를 보는 것도 괜찮겠다.
- I dyed my hair bright red for a change.
- → 기분 전환 삼아 머리를 밝은 빨간색으로 염색했어.
- How about taking the bus for a change instead of driving?
- → 이번엔 차 말고 버스로 가보는 건 어때?
- He actually complimented someone today—for a change!
- → 걔가 오늘 칭찬을 했어! 아주 드물게 말이야.
📌 형식상 특징
- for a change는 문장 끝에 위치하는 경우가 많고,
- 경우에 따라 강조를 위해 콤마 앞에서 별도로 처리하거나, 강조 구문과 함께 쓰이기도 한다.
5. 응용 및 심화 표현
✅ just for the heck of it – 특별한 이유 없이, 그냥
- I texted my old college roommate just for the heck of it.
- → 그냥 갑자기 옛 대학 룸메이트한테 연락해봤어.
- We tried cooking with random ingredients, just for the heck of it.
- → 재료 아무거나로 요리해봤어. 그냥 재미 삼아.
- A: Did you really sign up for the dance class?→ A: 너 진짜 댄스 수업 신청했어? / B: 어, 그냥 재미로.
- B: Yeah, just for the heck of it.
📌 뉘앙스 차이
- for a change는 변화 의도나 일탈의 목적이 있는 선택인 반면,
- just for the heck of it은 아무 이유 없는 충동적, 가벼운 시도라는 점에서 다르다.
6. 참고 사항 & 학습 팁
✅ 유사 표현 비교
표현 의미 주 사용 맥락 예시 문장
for a change | 평소와 다르게 한번쯤 | 루틴 탈피, 가벼운 시도 | Let’s cook at home for a change. |
just for the heck of it | 그냥 재미로 | 충동적, 장난처럼 | I joined the contest just for the heck of it. |
for once | 이번 한 번은 | 불만/희망 강조 | Be on time, for once! |
mix things up | 분위기 전환하다 | 기존 패턴 탈피 | Let’s mix things up and eat out tonight. |
✅ 영어식 사고 포인트
- 영어에서는 루틴 반복에 대한 반작용이나 작은 일상의 변화를 자주 언어화하며,
- “for a change”는 그 대표적 표현 중 하나이다.
- 상대방에게 가벼운 제안이나 자기 선택의 정당화 용도로도 자주 활용된다.
✅ 요약 정리
표현 기능 예문 자연스러운 한국어 대응
for a change | 평소와 다른 시도 | We stayed in and watched a movie for a change. | 이번엔 집에서 영화 봤어. |
just for the heck of it | 아무 이유 없이 | I baked cookies, just for the heck of it. | 그냥 이유 없이 쿠키 구워봤어. |
for once | 한 번쯤은, 이번만은 | Could you please clean up for once? | 이번엔 좀 치워주면 안 돼? |
mix things up | 분위기 바꾸기 | Let’s mix things up and take a road trip. | 기분 전환 삼아 드라이브 가자. |
※ 표현 목록은 빨모쌤의 라이브 영어회화를 참고하였습니다!
'English > 영어 회화' 카테고리의 다른 글
21. Just the (1) | 2025.04.03 |
---|---|
20. pull off / get away with (0) | 2025.04.02 |
18. in and of itself (0) | 2025.04.01 |
17. one of those ~ (0) | 2025.04.01 |
16. There’s a part of me that ~ (0) | 2025.03.31 |