might as well – ‘이왕이면’, ‘어차피 ~할 거면’
1. 개념 정리
- might as well + 동사원형은“이런 상황이라면 그냥 ~하자”는 수용, 체념, 가벼운 제안의 의미를 담은 표현이다.
- “어차피 ~할 거라면 그냥 ~하는 편이 낫다” 혹은
- 선택지가 많지 않거나, 굳이 거절할 이유가 없을 때 자주 쓰이며,
- 논리적인 대안보다는 ‘이 상황이면 그냥 이게 낫지 않겠냐’는 말투에 가깝다.
2. 영어권에서의 실제 사용 뉘앙스 – 세부 분석
① 소극적 수용의 태도
- 적극적인 제안보다는, 기대하지 않았지만 받아들이는 분위기에서 많이 쓰인다.
- 예:→ “다른 사람이 없으니 걔한테 물어보자”는 뉘앙스로, 어쩔 수 없어서 택하는 선택이다.
- There’s no one else around. We might as well ask her.
② 불만보다는 체념과 실용의 결합
- 상황이 마음에 들진 않지만, 이미 일어난 일에 대해 그냥 넘어가는 심리를 담고 있다.
- 예:→ 영화가 별로지만 이미 표를 샀고 자리에 앉았으니, 끝까지 보자는 말이다.
- The movie's not great, but since we’re here, we might as well stay until the end.
③ 강한 추천이 아니라 ‘마지못한 권유’
- 상대방에게 권할 때도, ‘해도 나쁘지 않다’는 식의 부드러운 권유가 담긴다.
- 예:→ 꼭 먹으라는 건 아니지만, 여기까지 왔으면 한번 먹어보는 것도 괜찮다는 제안이다.
- You might as well try the local dish while you’re here.
④ 이미 정해진 상황에서의 소극적 결론
- 결정이나 상황이 어느 정도 정해진 후, 굳이 반대할 이유가 없을 때 나오는 결론적 표현이다.
- 예:→ 이미 비가 오고 있으니, 다른 선택보다 이게 현실적인 판단이라는 느낌이다.
- It’s raining already. We might as well wait inside.
3. 예문 – 기본 사용
- We missed the bus. We might as well grab a coffee while we wait.
- → 버스를 놓쳤으니 기다리는 동안 커피라도 마시자.
- If the train’s delayed again, we might as well take a cab.
- → 기차가 또 늦는다면 택시를 타는 게 낫다.
- You might as well tell him the truth now.
- → 지금 진실을 말하는 게 낫다.
- If you’re already up, you might as well make some breakfast.
- → 이미 일어났으면 아침도 좀 만들자.
- There’s nothing left to do tonight. We might as well call it a day.
- → 오늘 더 할 게 없다면 그냥 마무리하자.
4. 예문 – 일상 대화 맥락
A: Should we keep waiting for them?
계속 기다려야 하나?
B: It’s been over 40 minutes. We might as well leave.
40분 넘게 지났다. 그냥 가는 게 낫다.
A: The shop’s closed for the day.
가게 오늘 문 닫았대.
B: Then we might as well head to that diner across the street.
그럼 길 건너 식당에 가는 게 낫다.
A: I don’t think this old laptop will work.
이 오래된 노트북은 안 될 것 같다.
B: Might as well give it a shot before we throw it away.
버리기 전에 한번 켜보는 것도 괜찮다.
5. 예문 – 확장된 뉘앙스 / 심화 표현
- With how slow the internet is, we might as well be using dial-up.
- → 인터넷이 너무 느려서 그냥 예전 전화선 쓰는 거나 다름없다.
- You keep defending his actions. You might as well be his lawyer.
- → 너 계속 걔 편만 드네. 거의 변호사 수준이다.
- We’re getting soaked under this tiny umbrella. We might as well not have one.
- → 이 작은 우산으로 다 젖고 있다. 우산 없는 거랑 다를 바 없다.
- He ignored every suggestion. We might as well have said nothing.
- → 그는 모든 제안을 무시했다. 아무 말도 안 한 거나 다름없다.
- That repair cost so much, we might as well have bought a new one.
- → 수리비가 너무 비싸서 새로 사는 게 나았을 정도이다.
6. 같이 공부하면 좋은 표현
표현 쓰임 예문
may as well + 동사원형 | might as well보다 다소 강한 제안 | *You may as well take a break now.*지금 잠깐 쉬는 게 낫다. |
no harm in ~ing | 해도 손해 볼 건 없다는 의미 | *There’s no harm in asking.*물어보는 것쯤은 나쁠 것 없다. |
why not + 동사원형 | 가볍고 직접적인 제안 | *Why not stay a little longer?*좀 더 있다 가지 그래. |
at this point | 상황을 받아들이며 말할 때 | *At this point, we might as well agree.*지금 상황에선 동의하는 게 낫다. |
※ 표현 목록은 빨모쌤의 라이브 영어회화를 참고하였습니다!
반응형
'English > 영어 회화' 카테고리의 다른 글
29. I’ve been meaning to ~ – 하려고 생각만 하던 일 표현 (0) | 2025.04.08 |
---|---|
28. would – 가볍게 조언할 때 쓰는 표현 (0) | 2025.04.07 |
26. 사역동사 have – 과정보다 결과에 초점을 둘 때 (0) | 2025.04.05 |
25. be about to + 동사원형 (0) | 2025.04.05 |
24. not ~ until (0) | 2025.04.04 |