otherwise
핵심 의미 요약:
"otherwise" 는 문맥에 따라 조건, 예외, 대조/반대라는 전혀 다른 의미로 해석되는 단어이다.
한국어에서는 각각을 서로 다른 표현으로 번역해야 하며, 영어처럼 하나의 단어로는 대체하기 어렵다.
즉, 영어에서는 한 단어로 처리되지만, 한국어에서는 의미별로 따로 해석해야 자연스러운 문장이 된다.
1. 의미별 구분과 예문
① 그렇지 않으면 (조건적 의미)
If not / or else 와 유사하며, 어떤 조건이나 상황이 충족되지 않으면 부정적인 결과가 온다는 뜻이다.
한국어로는 “안 그러면”, “그렇지 않으면” 등으로 번역된다.
📌 예문
- Stay quiet, otherwise they might hear us.
→ 조용히 해야 한다. 그렇지 않으면 들킬 수도 있다. - You need to apply by Friday; otherwise, you won’t be considered.
→ 금요일까지 신청해야 한다. 그렇지 않으면 고려되지 않는다.
💬 뉘앙스 차이
영어는 "otherwise" 하나로 조건 미이행 시의 결과를 간결하게 표현하지만, 한국어는 "안 그러면"이나 "그렇지 않으면" 같은 문장을 별도로 만들어야 자연스럽다.
✅ 추가 예시
- Hurry up, otherwise we’ll miss the train.
→ 서둘러야 한다. 그렇지 않으면 기차를 놓친다. - I would have helped you, but I was busy; otherwise, I totally would have.
→ 도와주고 싶었지만 바빴다. 그렇지 않았으면 정말 도왔을 것이다.
② 그것을 제외하면 (예외적 의미)
앞의 내용을 예외로 두고, 나머지는 괜찮다는 의미이다.
한국어에서는 “그 외에는”, “그것 말고는”, “전반적으로는” 등의 표현으로 번역된다.
📌 예문
- She had a minor cut on her leg, but was otherwise unharmed.
→ 다리에 작은 상처는 있었지만, 그 외에는 다친 곳이 없다. - The room was a bit cold, but otherwise comfortable.
→ 방이 조금 춥긴 했지만, 그 외에는 편안했다.
💬 뉘앙스 차이
한국어는 “그 외에는”이라는 말로 예외를 표시하지만, 영어는 "otherwise" 하나로 평가의 균형을 잡는 방식이다.
✅ 추가 예시
- The app is a bit buggy, but otherwise very useful.
→ 앱에 약간 버그가 있지만, 그것 말고는 매우 유용하다. - He looked tired, but was otherwise in good spirits.
→ 피곤해 보였지만, 전반적으로는 기분이 좋아 보였다.
③ 그것과 다르게 / 반대로 (대조 의미)
앞서 언급한 생각, 주장, 인식과 반대되는 것을 말할 때 사용된다.
한국어에서는 “그와는 다르게”, “반대로”, “실상은”, “꼭 그렇지만은 않다” 등으로 해석된다.
📌 예문
- They say the food is great, but the reviews suggest otherwise.
→ 음식이 훌륭하다고들 말하지만, 리뷰는 그 반대를 보여준다. - He claimed he was broke, but his lifestyle suggested otherwise.
→ 그는 무일푼이라고 주장했지만, 그의 생활 방식은 그와는 다르게 보였다.
💬 뉘앙스 차이
"otherwise"는 대조적 정보를 간결히 표현하는 데 유용하다. 한국어는 상황에 따라 더 구체적인 문장으로 번역되어야 자연스럽다.
✅ 추가 예시
- People often assume she’s unfriendly, but once you talk to her, you’ll see otherwise.
→ 사람들은 그녀가 무뚝뚝하다고 생각하지만, 이야기를 나눠보면 그렇지 않다는 것을 알게 된다. - I thought it was just a cold, but the doctor said otherwise.
→ 감기일 뿐이라고 생각했지만, 의사는 그와는 다르게 진단했다.
2. 고급 표현: otherwise의 확장 구문
① what would have otherwise been ~
“그렇지 않았더라면 ~했을”이라는 가정법 표현이다.
상황을 바꾸는 요인이 없었으면 달라졌을 결과를 보여준다.
한국어로는 “~일 수도 있었던 것”, “~했을 수도 있었던” 등으로 번역된다.
📌 예문
- The delay ruined what would have otherwise been a smooth trip.
→ 지연으로 인해 매끄러웠을 수도 있었던 여행이 망가졌다. - Her mistake changed what would have otherwise been a perfect record.
→ 그녀의 실수로 완벽했을 수도 있었던 기록이 달라졌다.
✅ 추가 예시
- The power outage disrupted what would have otherwise been a productive day.
→ 정전이 생산적이었을 수도 있었던 하루를 망쳐놓았다. - The tension turned what would have otherwise been a fun party into a disaster.
→ 긴장감이 즐거웠을 수도 있었던 파티를 재앙으로 만들었다.
② suggest otherwise / indicate otherwise / prove otherwise
앞서 말한 내용과 반대임을 간접적으로 드러낼 때 사용되는 표현이다.
“그 반대를 나타낸다”, “실상은 다르다”라는 의미로 쓰인다.
📌 예문
- The evidence suggests otherwise.
→ 증거는 그 반대를 말해준다. - She denies it, but everything she’s done points otherwise.
→ 그녀는 부인하지만, 모든 행동은 그와 다름을 보여준다.
✅ 추가 예시
- He says he’s fine, but his eyes say otherwise.
→ 그는 괜찮다고 말하지만, 눈빛은 그와는 다르게 말한다. - They claim the market is stable, but recent trends suggest otherwise.
→ 시장이 안정적이라고 주장하지만, 최근 흐름은 그렇지 않다고 말한다.
3. 요약 정리
조건 | 그렇지 않으면 | 안 그러면 / 그렇지 않으면 | Otherwise, we’ll be late. |
예외 | 그것 말고는 | 그 외에는 / 전반적으로는 | Otherwise, he’s fine. |
반대 | 반대로 생각하다 | 실상은 / 다르게 | People believe otherwise. |
가정 | ~일 수도 있었던 | otherwise been ~ | What would’ve otherwise been a great day |
판단 | 반대라고 말하다 | suggest/indicate otherwise | Her behavior suggests otherwise. |
※ 표현 목록은 빨모쌤의 라이브 영어회화를 참고하였습니다!
'English > 영어 회화' 카테고리의 다른 글
7. Make sure (0) | 2025.03.30 |
---|---|
6. Go over (0) | 2025.03.30 |
4. It's not like (0) | 2025.03.30 |
3. for (1) | 2025.03.30 |
2. For the most part (0) | 2025.03.30 |